EL CÓNSUL DE SODOMA

 

Que la vida iba en serio
uno lo empieza a comprender más tarde
-como todos los jóvenes, yo vine
a llevarme la vida por delante.
 Jaime Gil de Biedma

Hasta que se inició el reinado de Jordi Pujol, la mejor manera de escapar de la cutrez patria era vivir en Barcelona (o visitarla). En efecto, durante buena parte del tardofranquismo e incluso durante la Transición, Barcelona fue un oasis de Cultura y de Libertad, antes de que el pujolismo y sus competidores de ERC o sus imitadores del PSC estructuraran con mano de hierro la red cultural y social catalana hasta convertirla en una sombra sectaria de lo que había sido pocos años antes.
Aquella Barcelona del tardofranquismo y de la Transición, la de Bocaccio, la de la gauche divine, la ilustrada y cosmopolita… era un rincón oxigenado, pero ha quedado destruida y los escritores y artistas que en ella brillaban han sido desterrados en su propia tierra a causa de un muy grave delito: el haber escogido para expresarse el castellano y no la lengua propia. Así, cuando la prestigiosa feria de Frankfurt decidió dedicar, hace bien poco, su atención a los escritores catalanes, los del tripartito decidieron que literatura catalana era únicamente la escrita en catalán y se negaron (pese a la demanda de los organizadores alemanes) a que se presentara en Frankfurt un solo libro catalán escrito en castellano. ¿Por qué? Porque, según estos miserables, el castellano no es la lengua de Cervantes sino la del franquismo.
Preguntado entonces Juan Marsé por su opinión acerca de aquella innoble discriminación, sólo se le ocurrió contestar: “Que se lo metan por donde les quepa” … y eso debieron hacer.
Pues bien, recuperando aquellos años a través de uno de sus mejores talentos, el poeta Jaime Gil de Biedma, se ha estrenado ahora una hermosa película: “El cónsul de Sodoma”, que ha dirigido el joven valenciano Sigfrid Monleón, basándose en un cuidado guión. La película está protagonizada por Jordi Mollá, que compone el personaje del poeta con un talento interpretativo admirable, combinando con gran sabiduría la intuición y la técnica.
No estamos ante un biopic o ante una hagiografía, sino que el espectador acompaña al protagonista hasta el fondo de la noche, aquel lugar en el cual a Gil de Biedma (nacido en 1929) le gustaba, a menudo, vivir. Porque Gil de Biedma (“Las personas del verbo”) decía con amable ironía que él no entendía cómo Dios sólo fuera Trino pues él, siendo un humano común y corriente, era “bastantes más que tres personas”.
El film atraviesa los últimos veinticinco años de la vida del poeta con un trasfondo histórico y generacional que contextualiza la narración sin interferir en la trama y es –a mi juicio- una película perfectamente conseguida. Llena de sentido y sensibilidad, resultando, en verdad, una obra emocionante.
Nada más estrenarse, desgraciadamente, se ha montado un doble escándalo: el de aquellos que la han repudiado por “explícita” (respecto a las escenas de cama) y a causa, también, de unas declaraciones de Marsé que, en mi opinión, resultan tan exageradas como improcedentes.
“Peor que mala. Es una película desvergonzada, de título infamante, dirigida por un fallero incompetente, mal interpretada y con diálogos deplorables”, ha dicho Juan Marsé.
Quiero pensar que las razones personales que han provocado esta salida de tono por parte del autor de “Si te  dicen que caí” no son las que ha denunciado el productor de la película, Andrés Vicente Gómez, quien también se ha despachado a gusto contra Marsé. Mas creo estar en lo cierto si digo que la película le hubiera agradado a Jaime Gil de Biedma… si el Sida no se lo hubiera llevado por delante en 1990 a los sesenta años de su edad.

 

5 comentarios para “EL CÓNSUL DE SODOMA”

  • principiopeter ha escrito (18/1/2010, 23:11 ):

    Lleva camino de eternizarse el dilema de (tener que) elegir entre el autor y su obra. El cónsul del que aquí se trata fue como persona un ser deleznable, que sodomizaba a chiquillos en Manila, lejos de las miradas de sus divinos cuates gauchistas pero que, a la vez, era el mismo sujeto capaz de hacer la poesía más bella de la segunda mitad del siglo XX.

  • Juan de Juan ha escrito (20/1/2010, 11:31 ):

    Pandémica y celeste es el mejor poema español del siglo XX.

    http://www.poesiaspoemas.com/jaime-gil-de-biedma/pandemica-y-celeste

  • Jose Mota ha escrito (21/1/2010, 18:46 ):

    En su intervencion el pasado 18 de Enero en el programa de TV (El Mundo), manifesto que en la Univeesidad de Cataluña no era posible impartir clases en castellano. Como castellano parlante, que vivo en esta cominidad desde hace 28 años, le puedo asegurarr que eso no es cierto, ya que personalmente he cursado y curso diversas asignaturas en la UAB, que las imparten, sin ningun problema en castellano. Afirmaciones como las que hizo en TV, ayudan poco a normalizar unas relaciones entre españoles, que sinceramente, creo estan mas en los medios de comunicacion y politicos que en la realidad. Saludos

  • Pepe Castellano ha escrito (23/1/2010, 05:50 ):

    Recién leídos estos cometnarios, el del Sr. José Mota no tiene nada que ver con el presente post. Tampoco el que yo os copio a continuación viene al cuento de lo del Consul de Sodoma pero si que puede responder en parte al que acabo de citar:

    Del digital La Voz de Bcn, hoy:

    La Generalidad propone cribar a los no catalanohablantes de las universidades
    22:23 | 2010 | Agencias / vozbcn

    El consejero de Innovación, Universidades y Empresa de la Generalidad, Josep Huguet, ha recomendado a la Universidad de Lérida (UdL) que haga pruebas vinculantes de castellano y de catalán a los candidatos a acceder a la facultad de Medicina para evitar que el 70% de los alumnos sean de fuera de Cataluña.

    La mayoría de esos alumnos, a su vez, proceden principalmente del resto de España. Así, al dominar el castellano pero no el catalán, estos serían los principales perjudicados por la medida.

    Existe una reivindicación histórica de los nacionalistas para corregir el hecho de que en algunas facultades catalanas -como la de Medicina de la UdL- haya más alumnos procedentes de fuera de Cataluña que de la propia Comunidad.

    Huguet ha hecho estas declaraciones este viernes durante la inaguración de la Sala de simulaciones de Habilidades Clíncas del Hospital Arnau de Vilanova, adscrita a la UdL, que ha costado 268.000 euros.

    El consejero espera que las universidades catalanas -que cuentan con autonomía propia- acuerden adoptar esta medida de selección linguística pero, si no fuese así, ha asegurado que presentará esta recomendación por escrito proponiendo que se aplique el próximo curso.

    El rector de la UdL, Joan Viñas, se ha mostrado interesado en la propuesta que, opina, ayudaría a cubrir el déficit de médicos que hay en Lérida, pero no ha concretado si se llevará a cabo.

    El decano de la facultad de Medicina, Joan Ribera, ha señalado que en el centro hay un “exceso” de estudiantes “de fuera” desde que todos los alumnos españoles pueden acceder a cualquier facultad del territorio nacional. “Los alumnos de Lérida tienen una facultad delante de su casa y no pueden ir”, ha lamentado.

  • Pepe Castellano ha escrito (23/1/2010, 05:55 ):

    Otro para conocimiento del Sr. Mota:

    Sepa usted que en cierta ocasión cuando aún no habían llegado los abusos en materia de lenguas al nivel que hoy llegan en Cataluña, a
    cierta Universidad catalana llegó una delegación de cubanos para un seminario sobre la transición en España y esos visitantes se encontraron con todas las rotulaciones en catalán, textos sobre detalles de alojamiento y temas que les inteesaban todo en catalán. Pues bien, dijeron a los que llevaban el seminario que estaban descorazonados porque venían a la que ellos nunca dejaron de considerar “la madre patria” y se encontraron como en el extranjero y que les trataban como a tales.

Deje su comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada.

XHTML: Puede usar las siguientes etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>